НАЦЛИТФЕСТ • ПРОГРАММА 2026

Нацлитфест
4 июня 5 июня 6 июня
Книжный фестиваль «Красная площадь»
4 июня
14:00 – 15:00

Красная площадь
Главная сцена
Торжественное открытие Фестиваля национальных литератур народов России.

Выступление хора театра «Школа драматического искусства» с программой «Родные песни».
Фестиваль национальных литератур народов России открывается торжественной церемонией, приуроченной к 10-летию Программы поддержки национальных литератур народов России. В торжественной части выступят почётные гости фестиваля. Затем — концерт хора театра «Школа драматического искусства». Проект «Родные песни» объединяет чувашские, мордовские, марийские, чеченские, башкирские песни — в сопровождении этнических инструментов и танцевальных номеров.
14:15 – 15:00

Красная площадь
13. Поэзия
Презентация антологии
«Современная литература народов России: поэзия и проза народов Северного Кавказа»
В 2025 году в издательстве «О.Г.И.» вышла многоязычная антология поэзии и прозы народов, пишущих на кавказских языках абхазо-адыгской и нахско-дагестанской семей. Издание продолжает серию «Современная литература народов России», представляющую широкому кругу читателей современную словесность нашей многонациональной страны.
В антологии собраны произведения поэтов и прозаиков, созданные после 1991 года на 16 национальных языках.
Шамиль Абакаров, кубачинский поэт, переводчик (Республика Дагестан);

Люсана Абидокова, черкесский писатель-публицист, журналист, член Союза писателей РФ (Карачаево-Черкесская Республика);

Хаджисмель Аджибеков, абазинский писатель, народный поэт Карачаево-Черкесской Республики, переводчик, член Союза писателей РФ (Карачаево-Черкесская Республика);

Марина Ахмедова, народный поэт Республики Дагестан, переводчик, публицист, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан);

Исмаил Бейтуганов, балкарский поэт, писатель, член Союза писателей РФ (Кабардино-Балкарская Республика);

Гамзат Изудинов, аварский поэт, писатель, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан);

Зарина Канукова, кабардинский поэт, писатель, драматург, языковой активист, член Союза писателей РФ (Кабардино-Балкарская Республика);

Шамиль Лутов, агульский поэт, переводчик (Республика Дагестан);

Хаваш Накостоев, ингушский публицист, поэт, переводчик, заслуженный работник культуры Республики Ингушетия, член Союза Писателей России (Республика Ингушетия);

Супиян Омаров, лакский писатель, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан);

Гаджимурад Тайибов, табасаранский поэт (Республика Дагестан).

Модератор:
Максим Амелин, поэт, переводчик, главный редактор Программы поддержки национальных литератур.
15:15 – 16:00

Красная площадь
13. Поэзия

Паблик-ток
Художественный перевод как соавторство
Чем отличается перевод национальных авторов на русский от перевода иностранных? — Школой перевода. Переводчик, переводя иностранного автора, обязан владеть этим языком. При переводе с национальных языков авторы, являясь билингвами, часто присылают сделанные ими подстрочники русскоязычному поэту, и тот обрабатывает материал. Бывает, что-то важное теряется, приносится в жертву красоте слога. Мы поговорим с авторами и переводчиками о разных способах сохранить максимум от текста-оригинала.
Марина Ахмедова, Народный поэт Республики Дагестан, переводчик, публицист.

Анна Золотарева, поэт, переводчик, редактор, эксперт Программы поддержки национальных литератур;;

Алия Каримова, поэт, переводчик, эксперт Программы поддержки национальных литератур;

Евгения Коробкова, литературный критик, поэт, журналист, переводчик, эксперт Программы поддержки национальных литератур;

Виктор Куллэ, поэт, переводчик, литературовед, редактор, эксперт Программы поддержки национальных литератур;

Валерий Латынин, поэт, писатель, переводчик, Заместитель ответственного секретаря секретариата Правления СП России по национальным литературам и художественному переводу;

Михаил Липкин, поэт, переводчик, эксперт Программы поддержки национальных литератур.

Модератор:
Максим Амелин, поэт, переводчик, главный редактор Программы поддержки национальных литератур.
16:15 – 17:00

Красная площадь
13. Поэзия
Стихи на родном. Марафон поэзии на языках народов России
Современные поэты прочитают собственные тексты как на родном языке, так и в переводах на русский язык. Отдельная часть программы будет посвящена классикам. Г. Тукай, Р. Гамзатов и другие голоса, без которых невозможно представить поэзию народов России. Их стихи прозвучат как живые тексты, актуальные сегодня. В рамках мероприятия также будет представлена книга-билингва современного бурятского поэта Амарсаны Улзытуева «Анафоры. Толгой холболго. Стихи – Шүлэгүүд» (Изд-во «Республиканская типография»).
Шамиль Абакаров, кубачинский поэт, переводчик, основатель проекта «Кубачинское общественное телевидение» (Республика Дагестан);

Заки Алибаев, литературовед, директор Литературного музея Республики Башкортостан (Республика Башкортостан);

Исмаил Бейтуганов, балкарский поэт, писатель, Председатель Правления Кабардино-Балкарского регионального отделения Союза писателей России, член Союза писателей России (Кабардино-Балкарская Республика);

Гамзат Изудинов, аварский поэт, писатель, языковой активист, сруководитель аварской секции Союза писателей РД и медиагруппы «Гумбет», редактор республиканского журнала «Дружба» (Республика Дагестан);

Эрдни Канкаев, поэт, переводчик, руководитель Калмыцкого филиала объединенной Ассоциации монголоязычных поэтов "Нүүдлчин өв-сойл" («Наследие кочевой культуры») (Республика Калмыкия);

Альбина Киндикова, литературовед (Республика Алтай);

Татьяна Мокшанова, поэт, переводчик, эксперт Всероссийского проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова», член Союза писателей РФ (Республика Мордовия);

Наталья Чебелькова, телеутский поэт, поэт-песенник (Кемеровская область);

Данил Файзов, поэт, редактор, издатель (Москва);

Юрий Цветков, поэт, редактор, издатель (Москва).

Ведущий:
Максим Амелин, поэт, переводчик, главный редактор Программы поддержки национальных литератур народов России.
17:15 – 18:00

Красная площадь
13. Поэзия

Презентация
К 140-летию со дня рождения Габдуллы Тукая
На встрече будут представлены два издания Татарского книжного издательства к 140-летию Габдуллы Тукая: историко-художественный альбом «Габдулла Тукай» и шеститомное собрание сочинений поэта на русском языке. В альбом вошли репродукции картин по мотивам произведений Тукая, портреты персонажей, рукописи, обложки книг, газет и журналов с его стихами. Шеститомник включает все известные произведения поэта: стихи, публицистику, письма, путевые очерки и автобиографическую повесть.
Рустем Галиуллин, генеральный директор Татарского книжного издательства;

Лейсан Миннуллина, составитель альбома, заместитель главного редактора Татарского книжного издательства.
18:00 – 18:45

Красная площадь
13. Поэзия

Презентация
В год 120-летия Мусы Джалиля: две новые книги о поэте-герое
В этом году исполняется 120 лет со дня рождения Мусы Джалиля — татарского поэта, Героя Советского Союза, чьи «Моабитские тетради» были написаны в нацистском плену и чудом дошли до читателя. На презентации будут представлены издания, посвящённые жизни и творчеству поэта. Первое — иллюстрированный альбом Татарского книжного издательства. В нём — ключевые вехи пути Джалиля: юность, фронт, плен, творчество. Второе издание — биография поэта, которая готовится к выходу в серии «ЖЗЛ». Автор книги — поэт и переводчик Алия Каримова.
Рустем Галиуллин, генеральный директор Татарского книжного издательства;

Лейсан Миннуллина, составитель альбома, заместитель главного редактора Татарского книжного издательства;

Алия Каримова, поэт, переводчик, эксперт Программы поддержки национальных литератур.
19:00 – 19:45

Красная площадь
Малая сцена

Концерт
ОЙМЕ
ОЙМЕ — музыкальный коллектив, представляющий финно-угорскую традиционную культуру и фольклор народов Северного Кавказа. Группа была образована в 2011 году и с тех пор активно занимается сохранением и популяризацией аутентичного звучания народной музыки. В своём творчестве участники используют традиционные вокальные техники, национальные инструменты и элементы обрядовой культуры. Коллектив объединяет аутентичную музыкальную традицию с актуальными музыкальными тенденциями (Республика Мордовия).
Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино
5 июня
закрытая программа
11:00 – 15:00

Конференция
10 лет Программе поддержки национальных литератур: от сохранения к развитию
Юбилейная конференция, посвящённая десятилетию Программы поддержки национальных литератур, объединит ключевых участников и партнёров программы для осмысления пройденного пути и совместного определения стратегии на будущее.

За десять лет работы программа стала важным инструментом сохранения литературного наследия народов России. Сегодня, когда фундамент заложен, перед сообществом стоит новый вызов — перейти от логики сохранения к логике живого развития: растить читателей, выстраивать диалог между литературами, вводить региональные голоса в широкий культурный контекст.
На конференции участники подведут итоги десятилетней работы, обменяются опытом и экспертными оценками, а также примут резолюцию, определяющую планы на будущее, — она станет результатом открытой коллективной дискуссии.
Мероприятие только для участников Фестиваля
16:00 – 19:00

Закрытая профессиональная программа
Литературная лаборатория сотрудничества
Мероприятие только для участников Фестиваля
Пушкинская площадь
6 июня
12:50 – 13:50
Пушкинский марафон поэзии на национальных языках
В день рождения А. С. Пушкина мы приглашаем всех любителей поэзии на уникальное поэтическое событие, которое соединяет творческое наследие поэта с многообразием языков и культур коренных народов России. Национальные поэты из разных регионов России прочитают переводы классика на своих родных языках. Поэтический марафон объединит культурное разнообразие и творчество, основанное на наследии поэта.
Хаджисмель Аджибеков, абазинский писатель, народный поэт Карачаево-Черкесской Республики, переводчик, член Союза писателей РФ (Карачаево-Черкесская Республика);

Гульфира Бекмуратова, ногайский писатель, руководитель ногайской секции Союза писателей Дагестана (Республика Дагестан);

Галина Бутырева, коми-поэт (Республика Коми);

Зарина Канукова, кабардинский поэт, писатель, драматург, языковой активист, автор первого фэнтезийного романа на адыгском (кабардино-черкесском) языке, соавтор первого адыгского молодежного театра «Сыринэ» (Кабардино-Балкарская Республика);

Хаваш Накостоев, публицист, поэт, переводчик, заведующий отделом ингушской литературы ГБУ «Ингушский научно-исследовательский институт гуманитарных наук им. Ч. Э. Ахриева» (Республика Ингушетия);

Супиян Омаров, лакский писатель, руководитель лакской секции Союза писателей Дагестана (Республика Дагестан);

Екатерина Рультынэут, заслуженный работник культуры РСФСР, первая балерина Чукотки, создатель Государственного чукотско-эскимосского ансамбля «Эргырон», литературного конкурса им. Юрия Сергеевича Рытхэу, поэт-песенник (Чукотский АО);

Мария Садовская, начальник отдела искусства и народного творчества Управления культуры Департамента культуры и туризма Чукотского автономного округа, автор литературных проектов Чукотки (Чукотский АО);

Наталья Синицкая, карельский переводчик, языковой активист, главный редактор газеты «Ома Муа» (Республика Карелия);

Сейран Сулейманов, крымскотатарский писатель, переводчик, главный редактор Медиацентра им. И. Гаспринского (Республика Крым);

Гаджимурад Тайибов, табасаранский поэт (Республика Дагестан);

Татьяна Шулбаева, руководитель Межрегионального летнего литературного лагеря для молодых авторов «Тал пазы» (Республика Хакасия).