4–7 июня 2025
Программа
просветительская
4 июня
4 июня
11:00
Регионы России. Шатер [7]
Газеты на языках: 100 лет истории
Паблик-ток
В день рождения А. С. Пушкина на Пушкинской площади пройдут традиционные поэтические чтения, в которых примут участие поэты и поэтессы, пишущие на языках коренных народов России
участники
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель ногайского телеканала DOSLAR.tv, сценарист документального кино, стендап комик
Артем Дивеев
преподаватель мокшанского языка, писатель, организатор детской литературной мастерской на мокшанском языке для детского журнала «Якстерь Тяштеня»
Республика Мордовия, мокшанский язык
Асан Найманов
главный редактор журнала для детей «Маьметекей» («Одуванчик»), член Союза писателей России
Карачаево-Черкесская Республика, ногайский язык
Игорь Данилов
социолингвист, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН
Республика Саха (Якутия), эвенкийский язык
Марина Яр
главный редактор газеты «Няръяна Нгэрм», член общественной организации «Ямал-потомкам», член Общественной палаты ЯНАО
Ямало-Ненецкий АО, ненецкий язык

4 июня
12:00
Детская сцена. Шатер [4]
«Игра в камешки»: встреча с детской писательницей Марией Федотовой, презентация книги
Мария Прокопьевна Федотова — детская писательница из Республики Саха (Якутия). Её книги выходят на трёх языках: якутском, эвенском и русском. В этом году издательство «КомпасГид» переиздало книгу «Игра в камешки». Это достоверная картина якутского быта глазами ребенка. Книга рассказывает о девочке Нулгынэт, которая живёт в бригаде оленеводов в якутской тундре. Шоколадная конфета или резиновый мячик для нее диковинки из «большого мира», зато она не боится встречи с волками и однажды вылечила раненого орла. Ездить верхом на олене Нулгынэт научилась раньше, чем писать и читать, а её любимые игрушки, разноцветные камни, умеют превращаться хоть в диких зверей, хоть в дома, хоть в сокровища.
Книга «Игра в камешки» изначально опубликована на якутском языке, на русский её перевела Ариадна Борисова. За эту повесть автор и переводчик удостоены премии имени Владислава Крапивина в номинации «Малая Родина — Большая Россия».
Мария Федотова
детская писательница, член Союза писателей России
Республика Саха (Якутия), эвенский язык

4 июня
12:00
Регионы России. Шатер [7]
Презентация книги «Новые сказки Дагестана»

В дагестанском селе Хрюг, в 250 километрах от Махачкалы, работает центр просвещения Люминари. Тут знакомят ребят школьного возраста с новыми профессиями, дисциплинами, тем, как устроен мир. В течение нескольких месяцев тут функционировала мастерская сказок. Дети из лезгинских сел слушали сказки своих бабушек и сочиняли собственные. Вместе с лингвистами и писателями они обсуждали сказки, переводили их.
Результатом этой работы стал двуязычный сборник сказок. На презентации участники проекта расскажут про специфику работы с диалектами, а зрители смогут погрузиться в лезгинский фольклор.
участники
Республика Дагестан, лезгинский язык
Фариза Палчаева
куратор проекта
Рашид Гамидов
куратор проекта
Тельман Велибеков
участник проекта, писатель
Тагирмирзе Дадашев
участник проекта, писатель

4 июня
13:00
Регионы России. Шатер [7]
Блоги: как сохранить культуру и привлечь аудиторию

Паблик-ток
В современном мире, где глобализация и цифровизация становятся неотъемлемой частью жизни, многоязычие в Интернете играет ключевую роль в сохранении культурного наследия. Мы собрали блогеров, создающих контент на национальных языках, чтобы обсудить, как блоги способствуют популяризации родных языков, и какие инновационные подходы используют для привлечения аудитории.

участники
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель ногайского телеканала DOSLAR.tv, сценарист документального кино, стендап комик
Арина Альчина
блогер, активист-волонтер
Республика Алтай, алтайский язык
Базар-Мунхэ Балданов
автор блога Хонишон / блог потомственного чабана
Республика Бурятия, бурятский язык
Мадина Ботчаева
блогер, автор тг-канала qayda ese da/где-то в горном ауле, преподаватель карачаево-балкарского языка
Карачаево-Черкесская Республика, карачаево-балкарский язык

4 июня
14:00
Регионы России. Шатер [7]
Учебники родных языков и литературы: от иллюстраций до издательских аспектов
Дискуссия
Узнаем, как работает «кухня» учебных пособий. Кто создает учебные пособия на языках России, и какие есть тонкость в их оформлении. Рассмотрим примеры удачные и не очень. Разберем истории взаимодействия редакторских коллективов с издательствами. В мероприятии примут участие авторы, художники-иллюстраторы и представители издательств.
участники
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель ногайского телеканала DOSLAR.tv, сценарист документального кино, стендап комик
Марина Рачинская
автор учебных пособий на хантыйском языке, переводчик, редактор литературы на языках народов России, Санкт-Петербургский филиал издательства «Просвещение»
Александр Бабурин
директор Санкт-Петербургского филиала издательства «Просвещение»
Пати Шабанцаева
художник, иллюстратор
Республика Дагестан, даргинский язык
Татьяна Моложавая
учитель родного языка и родной литературы, автор учебных пособий, педагог
Хабаровский край, нанайский язык
Аграфена Сопочина
языковой активист, собиратель фольклора, автор учебников и словарей хантыйского языка (сургутский диалект)
Ханты-Мансийский АО, хантыйский язык (пимский говор)

4 июня
15:00
Регионы России. Шатер [7]
Иллюстрация в национальном контексте: новые художники и их взгляд на мир
Паблик-ток
Многие слышали про национальных художников-иллюстраторов, которые прославились в советскую эпоху. Им посвящены книги и ислледования, их работы выставляют в музеях.
А что мы знаем про наших современников? Что рисуют молодые таланты, где и как о себе заявляют?
участники
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель ногайского телеканала DOSLAR.tv, сценарист документального кино, стендап комик
Ксения Кошелева
художница-иллюстратор
Чувашская Республика, чувашский язык
Дарья Субракова-Чучунова
художница-иллюстратор
Республика Хакасия, хакасский язык
Менги Хертек
художница-иллюстратор
Республика Тыва, тувинский язык

4 июня
16:00
Регионы России. Шатер [7]
Культура, родной язык и национальная идентичность. Что их объединяет?
Паблик-ток
Культура, родной язык и национальная идентичность — три неразрывно связанных компонента, каждый из которых оказывает глубокое влияние на самоопределение личности. Культура, подобно фундаменту, формирует личность через призму ценностей, норм, традиций и обычаев, определяя наше мировоззрение, жизненную позицию и понимание себя в мире. Родной язык, в свою очередь, является не просто средством коммуникации, но и носителем культурного кода, передающим из поколения в поколение своё видение мира. Национальная идентичность во всей этой цепочке завершает процесс формирования личности.
Но как именно эти элементы взаимодействуют друг с другом, и как они влияют на наше самоощущение и место в мире? Постараемся найти ответы на эти вопросы.
участники
модератор
Аруна Амургушева
юрист, художница, алтайская языковая активистка
Республика Алтай, алтайский язык
Виталий Картышкин
эрзянский писатель, педагог, лауреат литературных премий
Республика Мордовия, эрзянский язык
Дмитрий Харакка-Зайцев
председатель ТОС «Община малочисленного народа ижор «Шойкула», член Консультативного совета по делам коренных малочисленных народов при Комитете по местному самоуправлению, межнациональным и межконфессиональным отношениям Ленинградской области, к. ю. н.
Ленинградская область, ижорский язык

Игорь Данилов
социолингвист, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН
Республика Саха (Якутия), эвенкийский язык

4 июня
17:00
Регионы России. Шатер [7]
Современные подходы к изучению национальных языков
Паблик-ток
Поговорим о том, как преподавать национальные языки так, чтобы это было интересно. Своим опытом поделятся Зелимхан Эльсахаджиев (основатель онлайн школы чеченского языка, известной своим интерактивным и современным подходом), Марина Ильина (организатор курсов водского языка, который считается уснувшим, так как на нем говорят всего 8 носителей) и Татьяна Моложавая (которая вместе с лингвистом Василием Харитоновым при помощи метода «мастер-ученик» снимает языковой барьер). Мы узнаем, какие методики помогают сохранять, развивать родные языки и передавать их следующему поколению. Для преподавания национальных языков очень важно прежде всего вдохновлять студентов. Обсудим, как мотивировать студентов, создавать увлекательные учебные материалы, сравним методики с преподаванием английского и других иностранных языков.

участники
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель ногайского телеканала DOSLAR.tv, сценарист документального кино, стендап комик
Татьяна Моложавая
учитель родного языка и родной литературы
Хабаровский край, нанайский язык
Зелимхан Эльсахаджиев
основатель языковой онлайн-школы Ishkola
Чеченская Республика, чеченский язык
Марина Ильина
хранитель Центра водской культуры
Ленинградская область, водский язык

4 июня
17:00
Детская сцена. Шатер [4]
Одеваем куклу в челканский наряд
Мастер-класс
На мастер-классе нарядим бумажную куклу в традиционный костюм челканцев. Челканцы или куу-кижи – это коренной народ Сибири, живущий в Республиках Алтай и Хакасия, также в Кемеровской области. Женский костюм челканцев имеет длинное платье-халат, с задним подолом, значительно длиннее переднего, а мужчины носят чамчу (рубаху) и когнок (халат), похожий на тунику. Создадим для наших кукол миниатюрные копии этих элементов одежды.
Алтынай Пустагачева
активист алтайского землячества, основатель группы «ЧЕЛКАНЦЫ. Шалғануғ калык»
Республика Алтай, челканский язык
ведущая

4 июня
18:00
Регионы России. Шатер [7]
Юмор, комики, comedy — и их роль в сохранении национальных языков
Паблик-ток
Комики и юмористические шоу на национальных языках являются не только развлечением, но и играют важную роль в формировании локальной идентичности.
В рамках дискуссии обсудим, как юмористический контент способствует сохранению исчезающих языков, какие особенности юмористического жанра существуют в разных национальных регионах, а также как телевизионные и интернет-платформы влияют на распространение юмора на родных языках. Будем говорить о роли комиков и шоу в формировании и поддержке интереса к национальным языкам среди молодежи и более широких слоев общества.
участники
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель ногайского телеканала DOSLAR.tv, сценарист документального кино, стендап комик
Артем Дивеев
учитель родного языка, в прошлом КВН-щик, а сегодня вместе со школьниками сам ставит юмористические сценки на актуальные темы
Республика Мордовия, мокшанский язык
Арина Альчина
блогер, активист-волонтер
Республика Алтай, алтайский язык

4 июня
19:00
Регионы России. Шатер [7]
Музыкальная индустрия как инструмент сохранения языков
Паблик-ток
Музыка из национальных регионов всё чаще становится заметным инфоповодом в масштабах страны. Эта музыка уходит от укоренившихся представлений о советской национальной эстраде, теперь она основывается как на национальной традиции, так и на находках мировой музыкальной индустрии. Новое поколение продюсеров делают ставку на вирусное распространение, что способствует популяризации идей национальной идентичности и сохранения языка. Мы собрали представителей музыкальной индустрии, чтобы поговорить о региональной сцене, о роли современной музыки в формировании языковой среды, а также о том, как актуализировать культурное содержание родного региона.

участники
модератор
Анна Мурасова
продюсер культурных проектов, куратор, музыкальный энтузиаст
Руслан Соловьёв
продюсер, музыкант, основатель коллектива «Diva»
Чувашская Республика
Руслан Дэ Дуляев
продюсер, музыкант, фронтмен коллектива «Hagrin»
Республика Калмыкия
Тимур Хацаев
продюсер, основатель проекта «Черкес ФМ»
Байым-Сур Кыпчак-Тадыр
автор-исполнитель, композитор, мультиинструменталист
Республика Алтай

4 июня
20:00
Регионы России. Шатер [7]
Этичный туризм в национальных регионах: ответственные практики путешествий и культурная чувствительность
Дискуссия
В последние годы индустрия туризма и путешествий в национальных регионах России переживает бурный рост. Однако этот процесс не обходится без негативных последствий. Местные сообщества всё чаще говорят об усталости от стремительно нарастающего туристического потока, который зачастую не учитывает их традиции и культуру. Поговорим о том, как должна развиваться индустрия внутреннего туризма в России, как подчеркнуть уникальность местных сообществ, избегая практик эксплуатации и экзотизации, какие меры могут быть приняты для формирования более этичного подхода к туризму. Также затронем важные социальные проблемы, такие как управление отходами и влияние массового туризма на экосистему, попробуем найти пути к устойчивому и уважительному взаимодействию между туристами и местными жителями.
участники
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель ногайского телеканала DOSLAR.tv, сценарист документального кино, стендап комик
Раиса Тазырачева
председатель чулымской общественной организации «Июс Кижилери» («Люди Чулыма»)
Томская область, чулымский язык
Фати Добро
основатель этнодома «Сакля», резидент аварской общественной организации «Аварал»
Республика Дагестан, аварский язык
Марина Ильина
хранитель Центра водской культуры
Ленинградская область, водский язык
Любовь Арбачакова
поэт, фольклорист, шорский деятель культуры, член союза писателей России
Кемеровская область, шорский язык

4 июня
21:00
Регионы России. Шатер [7]
Звуки Алтая. Мастер-класс по игре на алтайских традиционных музыкальных инструментах
Республика Алтай славится талантливыми сказителями и мультиинструменталистами. Этот мастер-класс хорошая возможность познакомиться с богатым музыкальным наследием алтайского народа. Гости узнают историю традиционных инструментов, погрузятся в волшебный мир алтайской музыки и услышат звучание топшуура, алтайского варгана (комуса), шоора и других инструментов.
участники
Байым-Сур Кыпчак-Тадыр
Равиль Лиров
мультиинструменталисты, исполнители этнической музыки и горлового пения
Республика Алтай, алтайский язык

5 июня
5 июня
11:15
Художественная литература. Лекторий. Шатер [19]
Презентация антологии «Современная литература народов России: поэзия и проза тюркских и монгольских народов»
Многоязычная антология поэзии и прозы тюркских и монгольских народов продолжает серию «Современная литература народов России». Новый подход к изданию в очередных книгах серии призван более широко представить литературы одной языковой группы или нескольких близких, лингвистически и исторически связанных между собой.
В антологии собраны произведения поэтов и прозаиков, созданные после 1991 года на 18 национальных языках (без выделения диалектов). В авторских подборках представлены оригиналы произведений на национальных языках и переводы, сделанные на высоком художественном уровне.
участники
модератор
Алия Каримова
поэт, переводчик, член союза писателей России
Фаниль Буляков
башкирский поэт
Республика Башкортостан, башкирский язык
Ильсияр Иксанова
татарский поэт, писатель, член Союза писателей Республики Татарстан
Республика Татарстан, татарский язык
Любовь Арбачакова
шорский поэт, фольклорист, член Союза писателей России
Кемеровская область, шорский язык

5 июня
12:00
Детская мастерская. Шатер [3.1]
А тебе слабо? Нанайский и мансийский языки через игру

Мастер-класс
Учитель и популяризатор нанайского языка Татьяна Моложавая, используя метод «мастер-ученик», поможет немного выучить нанайский через погружение в языковую среду. А Людмила Панченко научит мансийским закличкам «Сихри-хохри аким ойка... » и тому, как делать кроссворды. На нанайском языке говорят в России (Хабаровский Край и Приморье) и в Китае. Это тунгусо-маньчжурская группа. На мансийском говорят на севере Ханты-Мансийского автономного округа (сосьвенские манси) и на севере Свердловской области (лозьвинские манси). Эти языки знают очень немногие. Если вы с друзьями выучите несколько фраз, можете использовать их как тайный язык!
Людмила Панченко
фольклорист и автор головоломок для детского журнала «Витсам»
Ханты-Мансийский автономный округ, мансийский язык
Татьяна Моложавая
учитель родного языка и родной литературы
Хабаровский край, нанайский язык
ведущие

5 июня
12:15
Художественная литература. Лекторий. Шатер [19]
Фэнтези на адыгэбзэ: презентация книги Зарины Кануковой «Уэс и Нэс»

Адыгская литература пополнилась новым жанром: Зарина Канукова, поэт, писатель из Нальчика, презентует книгу «Уэс и Нэс» из романа-трилогии «Нартары».
Трилогия «Нартары» — авторское художественное произведение, написанное в новом для адыгской (кабардино-черкесской) литературы жанре фэнтези. Название отсылает к известному эпосу «Нарты», однако, автор придерживается законов выбранного жанра и придумывает свой мир с новыми персонажами. При этом в романе заметно воплощаются характерные черты менталитета народа, к которому она принадлежит, а история новых литературных героев рассказывается на языке, наполненном выражениями и метафорами из адыгского эпоса, легенд и поверий. Именно это позволяет уверенно отнести «Нартары» к жанру этническому фэнтези.
Зарина Канукова
поэт, писатель, драматург, член Союза писателей России
Кабардино-Балкарская Республика, адыгский (кабардинский) язык

5 июня
13:00
Детская сцена. Шатер [4]
Саамский футбол и саамские сказки

Первый в истории женский футбол, который зародился у кольских саами. Чем он отличается от обычного? Это вы узнаете во время матча под руководством Натальи Гавриловой. Мероприятие для детей и взрослых. Участники матча напрямую прикоснутся к саамской культуре Мурманской области.
Наталья Гаврилова
саамская писательница
Мурманская область, саамский язык
ведущая

5 июня
14:00
Библиотека. Шатер [14]
Что такое национальная литература, и есть ли у нее будущее

Национальная литература — это не просто корпус текстов, написанных на том или ином национальном языке; это отражение культурных, исторических и социальных реалий, которые формируют идентичность народа. Поговорим о том, что именно делает литературу национальной, какие темы и мотивы доминируют сегодня в разных регионах, и как это связано с глобальными литературными тенденциями. Адаптируется ли ногайская, алтайская и эрзянская литература к современным вызовам: глобализации и цифровизации? Как сохранить свою уникальность в условиях все более взаимосвязанного мира? А также обсудим, кто читает книги на национальных языках или в переводе на русский, как организовать книжный клуб, и как сделать так, чтобы талантливых авторов узнавали за пределами их региона.

участники
модератор
Анна Воронкова
филолог, переводчик
Виталий Картышкин
эрзянский писатель и поэт, постоянный автор эрзянских литературных журналов «Сятко» и «Чилисема», его рассказы — яркий пример современной эрзянской прозы.
Республика Мордовия, эрзянский язык
Ай-Тана Модорова
языковая активистка, организаторка книжного клуба по алтайской литературе «Алтай бичик клуб»
Республика Алтай, алтайский язык
Заида Зинеева
тюрколог, к.и.н., ответственный редактор тома «Ногайцы» академической серии «Народы и культуры» Института ЭА РАН
Карачаево-Черкесская Республика, ногайский язык
Паблик-ток

5 июня
15:00
Пространство чтения: территория будущего. Шатер [12]
AI и IT: будущее национальных языков и культур в цифровом мире
Паблик-ток
Искусственный интеллект и информационные технологии открывают новые горизонты для сохранения и развития национальных языков. Нейронные сети, способные генерировать тексты на языках коренных народов, становятся мощным инструментом для носителей языка, исследователей и преподавателей. Обсудим, как эти технологии могут способствовать ревитализации и популяризации национальных языков, а также рассмотрим потенциальные проблемы, связанные с использованием ИИ.
участники
модератор
Александр Антонов
аналитик в «Яндекс», программист, участвовал в работе над чувашско-русским переводчиком
чувашский язык
Наталья Гаврилова
саамская писательница, использует ИИ для создания мультфильма по своим сказкам
Мурманская область, саамский язык
Хадис Костоев
языковой активист, автор образовательной мобильной игры «Дош: учу ингушский»
Республика Ингушетия, ингушский язык
Егор Лебедев
программист, языковой активист, основатель проекта «Удмурт диджитал»
Удмуртская Республика, удмуртский язык
Алим Мамхегов
языковой активист, IT-специалист, разработчик языковых проектов CircassianAI и TauluAI с искусственным интеллектом
Кабардино-Балкарская Республика, адыгский язык

Концерт
5 июня
21:00
Малая сцена [1]
ЙАТАГАН
Фолк-фьюжн из Башкортостана
ЙАТАГАН – коллектив мультиинструменталистов, исполняющий башкирскую народную, а также авторскую музыку в жанре world music. В основе творчества группы эксклюзивные башкирские народные инструменты: ятаган, кыл-кубыз, кубыз, курай, думбыра, бишкыл, а также инструменты других народов мира (дарбука, гитара, эрху, моорин-хуур и др.), в сочетании с современными инструментовками и аранжировками.
Республика Башкортостан, башкирский язык

6 июня
6 июня
11:15
Художественная литература. Лекторий. Шатер [19]
Фольклор — в массы: возрождение традиционных и эпических сюжетов в современной национальной литературе
В рамках дискуссии обсудим возможности возрождения фольклора в современных национальных литературах, рассмотрим социокультурный контекст возвращения к литературной традиции. Очень много фольклорных записей хранятся в архивах, не расшифрованы, не переведены, не изучены, а интерес к фольклору — сказкам, былинам — растет, это свежий источник необчных сюжетов, которым интересуются модные издательства. Но как же адаптировать тексты под широкую, в том числе, детскую и подростковую аудиторию? Как вынести фольклор за рамки книги?

участники
модератор
Анна Воронкова
филолог, переводчик
Елена Кулешова
издательство «Маракуйя»
Москва
Людмила Панченко
собиратель фольклора, сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок
Ханты-Мансийский автономный округ, мансийский язык
Элида Атласова
языковой активист, собиратель фольклора, преподаватель юкагирской литературы и языка, автор проекта «Ожившие рисунки древних юкагиров».
Республика Саха (Якутия), юкагирский язык

Елена Сурломкина
переводчик и расшифровщик фольклора
Ханты-Мансийский автономный округ, хантыйский язык (юганский говор)
Паблик-ток

6 июня
12:00
Детская мастерская. Шатер [3.1]
Слово удачи и символ любви. Секретные юкагирские послания на бересте
Элида Атласова из Республики Саха (Якутия) научит расшифровывать рисованные женские и мужские письма и рисовать свое.
Она расскажет про символику юкагирского орнамента. Юкагиры — один из древнейших коренных народов Сибири. Их язык особый среди уральских языков, считается дальним родственником финского и других финно-угорских и самодийских (ненецкий, селькупский) языков.
Они делятся на несколько субэтносов, каждый из которых имеет свои традиции и свои орнаменты.
Элида Атласова
собиратель фольклора, мастерица и дизайнер
Республика Саха (Якутия), юкагирский язык
ведущая
Мастер-класс
Аварский костюм. Посмотри и прикоснись
Художница Фати Добро из Дагестана покажет и расскажет про самые разные аварские костюмы и украшения. Аварцы — это не один народ, а много разных народов и язков под одним названием. У каждого села — свои культурные особенности и традиции, своя красота, свой диалект. Аварцы живут в очень высоких горах, поэтому сохранили свою культуру и язык и гордятся ими. Это самый многочисленный народ Дагестана. Борец MMA Хабиб Нурмагомедов и поэт Расул Гамзатов (это он написал песню «Мне кажется порою, что солдаты...») — аварцы.

Фати Добро
первый этноблогер РФ, основатель этнодома «Сакля», президент общественной организации «Аварал»
Республика Дагестан, аварский язык
ведущая
Мастер-класс

6 июня
13:00
Детская сцена. Шатер [4]
Где растет маръямоль: читаем сказки и стихи на коми и на русском с Анастасией Сукгоевой

Анастасия Сукгоева — детская писательница из Республики Коми, автор популярных книг «Маленький Единорог» и «Созвездие Большой Бубуки».
Узнаем, как это — писать и думать на двух языках, где живёт бог северных ветров, какие духи обитают в тайге, чем богата природа коми земли. Коми —финно-угорский язык. На нем говорят в республике Коми и в Коми-пермяцком округе. Коми — близкие соседи народов ханты, манси и ненцев.
Анастасия Сукгоева
детская писательница
Республика Коми, коми язык
ведущая

6 июня
17:15
Красная площадь. Шатер [9] Поэзия
12:30
Пушкинская площадь
Пушкинский марафон поэзии
В день рождения А. С. Пушкина мы приглашаем всех любителей поэзии на уникальное поэтическое событие, которое соединяет творческое наследие поэта с многообразием языков и культур коренных народов России. Поэты из национальных регионов прочитают переводы классика на родные языки. Поэтический марафон объединит культурное разнообразие и творчество, основанное на наследии великого мастера.
участники
ведущий
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель ногайского телеканала DOSLAR.tv, сценарист документального кино, стендап комик
Артем Дивеев
преподаватель мокшанского языка, писатель, организатор детской литературной мастерской на мокшанском языке для детского журнала «Якстерь Тяштеня»
Республика Мордовия, мокшанский язык
Элида Атласова
языковой активист, собиратель фольклора, преподаватель юкагирской литературы и языка, автор проекта «Ожившие рисунки древних юкагиров»
Республика Саха (Якутия), юкагирский язык
Асан Найманов
главный редактор республиканского журнала для детей «Маьметекей» («Одуванчик»), член Союза писателей России
Карачаево-Черкесская Республика, ногайский язык
Аграфена Сопочина
языковой активист, собиратель фольклора, автор учебников и словарей хантыйского языка (сургутский диалект)
Ханты-Мансийский АО, хантыйский язык
Зарина Канукова
поэт, писатель, драматург, член Союза писателей России
Кабардино-Балкарская Республика, адыгский (кабардинский) язык
Фаниль Буляков
башкирский поэт
Республика Башкортостан, башкирский язык
Ильсияр Иксанова
татарский поэт, писатель, член Союза писателей Республики Татарстан
Республика Татарстан, татарский язык

Любовь Арбачакова
поэт, фольклорист, член Союза писателей России
Кемеровская область, шорский язык

7 июня
7 июня
12:00
Детская мастерская. Шатер [3.1]
Сквозь века: дагестанские образы на холсте

Мастер-класс, где участнки смогут погрузиться в мир культуры и искусства народов Дагестана. Будем рисовать горца и горянку с модными дагестанскими художницами, которые поделятся с Вами секретами своего мастерства и вдохновят на создание ярких образов. Узнаем о значении традиционных нарядов, о символике, заложенной в них, а также о том, как современные художники интерпретируют культурное наследие.

Мероприятие подходит для любых возрасных групп, но будет наиболее интересно участникам 12+
Фатима Маммагаджиева
удожник-иллюстратор из дагестанского села Кубачи, известного на весь мир своими художниками-ювелирами и изделиями из серебра
кубачинский язык
Пати Шабанцаева
художник-иллюстратор из высокогорного даргинского села Чираг
даргинский язык
Республика Дагестан
ведущие
Мастер-класс

7 июня
13:00
Детская сцена. Шатер [4]
Аварский танец «Гергебельский танец на ловкость»
Дагестан, будучи самым многонациональным регионом России, является домом для 36 народностей, и каждая из них обладает уникальным танцевальным наследием. Особенность традиционных танцев народов Дагестана — в их многообразии и глубокой связи с культурой и традициями. Аварские танцы, в частности, отражают силу духа, грацию и ловкость, а также часто связаны с важными событиями в жизни общества.

Гергебельский танец, например, представляет собой захватывающее соревнование между девушкой и молодым человеком, где они демонстрируют свою ловкость и мастерство. Этот танец является частью старинного свадебного обряда аварцев, символизируя начало новой жизни и единство двух семей. Традиционно, тамада открывает свадебное торжество первым танцем, после чего наступает черед жениха и невесты, чей танец становится символом их любви и преданности. Аварские танцы — это не просто движения, это рассказ о жизни народа, его ценностях и традициях, передаваемый из поколения в поколение.
Юсуп Магомедов
руководитель детско-юношеского фольклорно-хореографического ансамбля «Гордость Кавказа», основатель Творческого Объединения «Гордость Кавказа»
ведущий
Мастер-класс

Концерт
7 июня
21:15
Малая сцена [1]
HAGRIN
Этно-электропанк из Калмыкии
Коллектив HAGRIN известен своим новаторским подходом к музыке: этнические мотивы и традиционное творчество калмыцкого народа переплетаются с современными электронными битами и эффектами. Драм-машина и домбра, горловое пение и перкуссия – поиск своей идентичности в эпоху глобализации. Музыка HAGRIN – это своеобразное метафизическое путешествие калмыцкого война вне времени и пространства, впитавшее в себя этническую музыку, фольклор, мистическую аутентичность древних степей и раскованность электронный направлений.
Республика Калмыкия, калмыцкий язык
Мероприятие проходит при поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций РФ в рамках государственной программы Российской Федерации «Реализация государственной национальной политики»
По вопросам сотрудничества:
natlitfest@ogi.ru