Программа
7 июня 2024
Программа
7 июня 2024
деловая
концертная
детская
просветительская
вся программа
7 июня
7 июня
10:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Как создаются теленовости на национальных языках, и о чем они?
Просветительская программа
Два раза в неделю на ГТРК Карелия выходит получасовой новостной блок Viestit-Karjala, в который умещаются репортажи на трех языках, и три раза в неделю выходит авторская программа на карельском «Свой взгляд». Поговорим про новости и авторские передачи на языках с теми, кто их делает.
участники
Анна Тишкина
журналист ГТРК Карелия
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель телекомпании DOSLAR.tv - ногайское телевидение (Республика Дагестан)

7 июня
11:15
Красная площадь
Шатер [ 20 ] Художественная литература
презентация издания
Антология «Современная литература народов России: Поэзия и проза финно-угорских и самодийских народов»
Просветительская программа
Антология поэзии и прозы финно-угорских и самодийских народов продолжает серию «Современная литература народов России», представляющую широкому кругу читателей современную литературу нашей страны. В антологии собраны произведения, созданные после 1991 года на 13 национальных языках: представлены оригиналы произведений на национальных языках и переводы, сделанные на высоком художественном уровне.
участники
Галина Лаптева
хантыйский поэт и писатель, педагог, почётный работник общего образования РФ (Ханты-Мансийский АО)
Алёна Ельцова
коми поэт, член Союза писателей России, кандидат филологических наук, литературовед (Республика Коми)
Вера Брындина
мокшанский поэт, главный редактор детско-юношеского журнала на мокшанском языке «Якстерь тягтеня» (Республика Мордовия)
Ульяна Тикканен
карельский прозаик, редактор газеты на карельском языке «Ома Муа» и портала «Ома Медиа», преподаватель карельского языка (Республика Карелия)
Владимир Матвеев
марийский писатель главный редактор радиоканала «Марий Эл Радио» (Республика Марий Эл)
модератор
Алексей Арзамазов
поэт, переводчик, филолог (Удмуртская Республика)

7 июня
11:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Этноблогеры на национальных языках. Местные звёзды: кто они, и о чем они рассказывают
Просветительская программа
Уникальный контент — блоги из Горного Алтая, Дагестана, Тывы, Коми и Саха (Якутии). То, что рассказывают только своим. Поговорим о том, влияет ли префикс "этно-" на ведение блога и создание контента? Может ли этноблогинг быть масштабным, или это интересно только внутри национального сообщества? Как блоги на родных языках стимулируют развитие межэтнического медиапространства?
участники
Айдын Монгуш
блогер, автор и ведущий просветительских проектов «Эне-Тывам» и «Ишкиннин аалчызы» (Республика Тыва)
Айчус Боятова-Набутова
блогер, автор паблика на кумандинском языке (Республика Алтай)
Марьям Шафиева
языковой активист, автор блога об изучении аварского языка, руководитель проекта по изучению языков Дагестана «Калам» (Республика Дагестан)
Лилия Бэчигэн
саха блогер, соавтор приложения для изучения саха (Республика Саха-Якутия)
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель телекомпании DOSLAR.tv - ногайское телевидение (Республика Дагестан)

7 июня
12:00
Красная площадь
Шатер [ 14 ] Малая сцена
DIVA ETHNO FUTURE SOUND (Чувашская Республика)
Концертная программа
Чувашская группа DIVA, созданная в 2019 году, вдохнула в старинные чувашские песни новую жизнь, сумев сберечь при этом их уникальную ритмику и первозданную мелодическую красоту. DIVA – аббревиатура, сложенная из чувашских рунических символов, в своем сочетании означающих «Жизненный путь к Истине, в Любви, единстве и верности, в Созидании и взаимопомощи». В основе репертуара группы DIVA – чувашские народные песни XVIII–начала XX века.

Обладатели премии Russian World Music Awards как лучший аутентичный проект этнической музыки в России, участники фестивалей «Musafir» (Уфа, 2019), «Добровидение» (Санкт-Петербург, 2019), «Золотой голос Байкала» (Улан-Удэ, 2021), «Ural Music Night» (Екатеринбург, 2022).

7 июня
12:00
Красная площадь
Шатер [ 7. 1 ] Детская мастерская
мастер-класс
Плетение осетинской тесьмы «алдымбыд»
Детская программа
Гости мероприятия познакомятся со старинным способом плетения шнура на пальцах методом дерганья. Рукоделие происходит совместно в парах и подходит для семейных занятий. Этот вид декоративно-прикладного искусства бытовал прежде у многих народов. В Осетии тесьмой алдымбыд обшивали одежду, выкладывали узоры.
Зарина Клисова
воспитатель детского сада, педагог осетинского языка, языковй активист (Республика Северная Осетия-Алания)

7 июня
12:00
Красная площадь
Шатер [ 6 ] Детская сцена
мастер-класс
Как танцевать лезгинку
Детская программа
Лезгинка — традиционный танец народов Кавказа, в основе которого история, повествующая об орле и лебеде. В роли орла выступает мужчина — стремительный и энергичный. Роль лебедя исполняет девушка — плавная и гибкая. Существуют несколько видов этого танца. Мы же на мастер-классе познакомимся с особенностями свадебной лезгинки Дагестана, лезгинки Чечни, Ингушетии и попробуем станцевать первые движения под чутким руководством Юсупа Магомедова.
Юсуп Магомедов
руководитель детско-юношеского фольклорно-хореографического ансамбля «Гордость Кавказа», основатель Творческого Объединения «Гордость Кавказа»

7 июня
12:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Комиксы на родных языках
Просветительская программа
Многие учат языки по комиксам. Комиксы — это диалоги, живая речь, динамичный сюжет. Познакомимся с авторами комиксов из Татарстана, Северной Осетии и республики Коми. Узнаем, чем живут республики и попробуем выучить несколько слов на разных языках.
участники
Ацамаз и Агунда Хугаевы
соавторы проекта «Сказания предков «Нарты» (Республика Северная Осетия-Алания)
Радиф Кашапов
со-основатель издательства «Абага чэчэге», заместитель главного редактора интернет-газеты «Реальное время», креативный директор лейбла Yummy Music
Регина Гаязова
со-основатель издательства «Абага чэчэге», авторы комикс-проекта «Татарские женщины» (Республика Татарстан)
Мария Игушева
журналист, участник проекта «Финно-угорские комиксы» (Республика Коми)

7 июня
13:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Детские журналы на родных языках: держаться традиции или идти в ногу со временем?
Просветительская программа
Дошкольные журналы — это то, что родители читают детям, это одно из первых звеньев в формировании читательского интереса в будущем. Что интересного могут предложить национальные издания своему читателю? Могут ли журналы хоть частично оторвать ребенка от смартфона? Современные журналы наряду с привычными текстами и иллюстрациями внедряют новые элементы диалога с читателем, привлекая и увлекая его и предоставляя альтернативу онлайн-досугу.
участники
Алена Нестерова
главный редактор литературно-художественного журнала «Би кинь» (Республика Коми)
Диана Салбиева
главный редактор журнала «Ногдзау» (Республика Северная Осетия-Алания)
Вера Брындина
главный редактор детско-юношеского журнала «Якстерь тяштеня» (Республика Мордовия)
модератор
Марина Танцырева
главный редактор и создатель детского журнала «Чердобряк» (г. Пенза)

7 июня
14:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Передача языка в семье
Просветительская программа
Действительно ли важна роль семьи в сохранении родного языка? Каким образом закладывается фундамент владения родным языком? Семейный опыт в этой сфере, в частности, татарского, якутского, удмуртского и коми языков. Существует ли процесс межпоколенной трансляции родного языка и формировании этнической идентичности?
участники
Алена Нестерова
главный редактор литературно-художественного журнала «Би кинь» (Республика Коми)
Радиф Кашапов
со-основатель издательства «Абага чэчэге», заместитель главного редактора интернет-газеты «Реальное время», креативный директор лейбла Yummy Music
Регина Гаязова
со-основатель издательства «Абага чэчэге», авторы комикс-проекта «Татарские женщины» (Республика Татарстан)
Ньургун и Лилия Бэчигэн
языковые активисты, создатели мобильного приложения по изучению якутского языка «Сахалыы» (Республика Саха/Якутия)
Аскер Асадов
актер Азербайджанского драматического театра и татского горско-еврейского театра (Республика Дагестан)
модератор
Даниял Исакаев
языковой активист, основатель телекомпании DOSLAR.tv - ногайское телевидение (Республика Дагестан)

7 июня
15:15
Красная площадь
Шатер [ 20 ] Художественная литература
презентация издания
Адыгская (кабардино-черкесская) литература: от соцреализма и мелодрамы к магическому реализму и фэнтези. Презентация романа Зарины Кануковой «Придет и мой махо» («Iуащхьэмахуэ, Махуэгъэпс»)
Просветительская программа
Если не проложены мосты, стань мостом или прыгни в бездну.
Зарина Канукова
кабардинский поэт, драматург, автор восьми книг стихов. Роман «Iуащхьэмахуэ, Махуэгъэпс» – первое прозаическое произведение автора. Написанный в жанре магического реализма, роман синтезирует традиции адыгской (кабардинской) литературы и художественные приемы современной прозы. В сюжете переплетаются важные исторические события 20-го века.

7 июня
15:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Этика художественного перевода
Просветительская программа
Чем отличается перевод национальных авторов на русский от перевода иностранных? — Школой перевода. Переводчик, переводя иностранного автора, обязан владеть этим языком. При переводе с национальных языков авторы, являясь билингвами, часто присылают сделанные ими подстрочники русскоязычному поэту, и тот «обрабатывает материал». Бывает, что-то важное теряется, приносится в жертву красоте слога. Мы поговорим с авторами, поэзию которых переводили на русский, и узнаем, что осталось невысказанным. Поговорим про разные способы сохранить максимум от оригинала.
участники
Фазир Муалим
лезгинский поэт и переводчик (Республика Дагестан)
Галина Лаптева
хантыйская поэтесса (Ханты-Мансийский АО)
Ульяна Тикканен
карельская поэтесса (Республика Карелия)
Айару Туймен-кызы
поэт, переводчик, корреспондент АУ «Редакция газеты "Кан Чарас"» (Республика Алтай)

7 июня
16:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия с элементами модного показа
Этнотенденции и этнодизайнеры в пространстве современной моды
Просветительская программа
Почему фэшн дизайнеры из национальных регионов обращаются к этнографическим источникам, объектам родной культуры и его элементам? Поговорим о всеобщей глобализации и вопросах самоидентификации, а также о том, насколько коммуникативная функция одежды в этническом стиле сегодня обретает новый смысл.
участники
Дарали Лели
писатель, сценарист, дизайнер, основатель модельного агентства, драматург, режиссёр, переводчик, блогер (Удмуртская Республика)
Евгения Мэрдыгеева
дизайнер одежды, художник по костюмам в кино
Уюина Руфина
председатель АНО «Ая-Ганга», соавтор коллекции «Хатан» (Республика Бурятия)
Зульфия Краснова
этнодизайнер, исследователь башкирского традиционного костюма, основатель бренда «Zulfiya Galim» , руководитель творческого объединения ТАМҒА (Республика Башкортостан)
модератор
Евгения Такаракова
эксперт по культуре тюркских народов Центра культуры народов России ГРДНТ им. В.Д. Поленова, к. культурологии

7 июня
17:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Мультфильмы на национальных языках: создание и перевод. Кто эти герои?
Просветительская программа
Перевод мультфильмов на родной язык требует от переводчиков смелости и изобретательности. Не все слова в языке есть, не все идеи просто облечь в слова.

Откуда берутся новые слова? Переводить ли имена? Как это сделать технически? Как сделать мультфильмы на родном языке не будучи художником? Профессионалы и любители делятся секретами мастерства.
участники
Евгения Гавриленко
чулымская языковая активистка (Томская область)
Илез Матиев
ингушский языковой активист, поэт, писатель, переводчик, режиссер (Республика Ингушетия)
Гуро Батуев
бурятский языковой активист, переводчик, звукооператор (Республика Бурятия)
Марат Хутуев
балкарский языковой ативист, куратор проектов Фонда «Эльбрусоид» (Кабардино-Балкарская Республика)
Александр Кучекта
ульчский языковой активист (Хабаровский край)
модератор
Даниял Исакаев
ногайский языковой активист, основатель телекомпании DOSLAR.tv - ногайское телевидение (Республика Дагестан)

7 июня
18:00
Красная площадь
Шатер [ 7. 1 ] Детская мастерская
мастер-класс
Как шьют унты?
Детская программа
Выделываем камус (оленью шкуру) на унты с долганскими мастерицами. Уникальная возможность погрузиться в долганский язык. Долганский — один из тюркских языков Сибири. Наши гостьи прилетят из Красноярского края. Долганы — потомственные оленеводы. Тех, кто лучше всего справится с заданием, угостят деликатессами из оленины.
Елена Большакова, Майя Укусникова
долганские мастерицы, сотрудницы Дома культуры посёлка Попигай Красноярского края

7 июня
18:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Народы Томской области — чулымцы и селькупы
Просветительская программа
Наши уникальные гости — активисты очень редких языков: чулымского (382 чел. по данным на 2021 г.) и селькупского (3458 чел. по данным на 2021 г.). Это языки из двух разных языковых семей — тюркской и уральской А представители этих народов разбросанны по разным регионам — ЯНАО, Красноярскому краю и Томской области.

Поговорим о том, чем жили и живут эти народы, узнаем, что ни делают, чтобы сохранить свой язык.
участники
Евгения Гавриленко
чулымская языковая активистка (Томская область)
Ирина Коробейникова
селькупская языковая активистка (Томская область)

7 июня
19:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Переводчики в национальных театрах — роскошь или необходимость?
Просветительская программа
Спектакли на национальных языках в национальных театрах часто переводятся синхронно на русский или на родной. Кто это делает? В чем сложности работы? А если совсем без перевода? И что думают об этом режиссеры? Многогранная дискуссия с работниками национальных театров Дагестана и Марий Эл.
участники
Руслан Ларин
режиссер, актер, переводчик в Лакском музыкально-драматическом театре им. Э. Капиева (Республика Дагестан)
Аскер Асадов
актер Азербайджанского драматического театра и татского горско-еврейского театра (Республика Дагестан)
Екатерина Мамаева
переводчик спектаклей Марийского национального театра драмы им. М. Шкетана (Республика Марий Эл)
модератор
Фазир Муалим
лезгинский поэт и переводчик, основатель литературной студии (Республика Дагестан)

7 июня
20:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
дискуссия
Абазины: носители древнейшей культуры и языка в современности
Просветительская программа
Представители древней абазинской культуры приглашают нас в этнографическое путешествие, где мы познакомимся с богатой историей, обычаями, культурными традициями этого народа. Абазинский язык считается одним из самых сложных в мире, после китайского. Он принадлежит к абхазо-адыгской группе языков. В алфавите около 70 букв, большая часть из них согласные, а звуков около ста. Мы услышим живую речь и попробуем погрузится в самобытную абазинскую культуру.
участники
Тамара Биджева
языковой активист (Карачаево-Черкесская Республика)
Алина Дзыба
журналист, языковой активист (Карачаево-Черкесская Республика)
Амина Аджиева
языковой активист (Карачаево-Черкесская Республика)
Милена Мурко
языковой активист (Карачаево-Черкесская Республика)
Батал Тлябичев
языковой активист, сооснователь языкового клуба «Атынха» (Карачаево-Черкесская Республика)
Рем Цеков
языковой активист (Карачаево-Черкесская Республика)

7 июня
21:30
Красная площадь
Шатер [ 3 ] Регионы России
мастер-класс
Кавказские флейты: музыкальная традиция как живая практика
Просветительская программа
Традиционные открытые кавказские флейты почти ушли из жизни, но возрождаются благодаря стараниям энтузиастов. Концерт и лекция об адыгской флейте камыль и осетинской флейте уадындз. Узнаем, что общего у этих флейт, а в чем между ними разница, и как можно научится на них играть?
участники
Таймураз Бтемиров
сотрудник Центра развития осетинского языка (г. Владикавказ)
Антон Платонов
мастер по изготовлению музыкальных инструментов, музыкант, преподаватель (г. Новороссийск)

Мероприятие проходит при поддержке Министерства
цифрового развития, связи и массовых коммуникаций РФ
в рамках государственной программы Российской Федерации
«Реализация государственной национальной политики»
По вопросам сотрудничества:
natlitfest@ogi.ru
Мероприятие проходит при поддержке
Министерства цифрового развития,
связии массовых коммуникаций РФ
в рамках государственной программы
Российской Федерации «Реализация
государственной национальной
политики»
По вопросам сотрудничества:
natlitfest@ogi.ru