программа
29 ноября
10:00
Детская программа (дошколята)
Диафильмы из прошлого от Российской государственной детской библиотеки 0+
Раньше фильмоскоп и диафильмы были почти в каждом доме. Это мультфильмы, которые надо «читать». Современным детям развлечение из советского детства тоже понравится.
10:15
Детская программа (дошколята)
Мастер-класс для детей и родителей по созданию рисунка животных в национальных костюмах 0+
Как сделать кошке народный костюм, чтобы он был ей как раз? На одном примере участники научатся рисовать персонажа, его костюм и фон. Особое внимание художница уделит балансу между упрощением картинки и сохранением точности культурных традиций костюма.
Анна Евдокимова – художник, иллюстратор. Сейчас студентка Московского Политеха, отделение графический дизайн и мультимедиа.
В основном иллюстрирует проекты, направленные на детскую аудиторию. Кроме иллюстрации занимается дизайном.
10:45
Детская программа (дошколята)
Сказка «Непутёвый медведь» на языке Коми 0+
Сотрудники детской библиотеки Республики Коми прочитают сказку Соломонии Васильевны Пылаевой «Сямтӧм ош» (Непутёвый медведь) про медведя-неудачника, традиционного героя фольклора Коми. В мифологии это сверхъестественное существо, сильное, обладающее разумом, но в сказке ему все время не везет.
Национальная детская библиотека Республики Коми им. С.Я. Маршака, или «Маршаковка», называет себя «сообществом для друзей книги от 0 до 99-и и старше».
Исполняют: Алёна Нестерова, Людмила Камбалова, Нина Коваль.
10:50
Детская программа (дошколята)
Сказка марийского домашнего кукольного театра
«Марий пӧрт курчак театр» – Марийский кукольный домашний театр создан для детской аудитории, чтобы через марийские сказки на двух языках дети начинали понимать марийскую речь. Дети сами принимают участие в представлении, из зрителей становясь актерами. Они взаимодействуют с куклами из природных материалов и наполняются присущей марийской культуре гармонии с природой, с миром, с самими собой. На фестивале мы покажем запись одного из таких двуязычных спектаклей. сохраняет и продолжает культуру.
Алексей Рыбаков – руководитель проекта Центр притяжения марийской культуры в Москве «Моско марий тувыра рудер».
11:10
Лекция
«Соседей проще любить, когда знаешь их в лицо». Опыт работы художника иллюстратора с произведениями национальной литературы
Легко ли иллюстрировать национальную литературу? Как соблюсти баланс между фантазией и достоверностью? Не вредит ли этнографическая точность творческой свободе художника? Задача-минимум в работе с национальной литературой – нарисовать так, чтобы носители культуры не смеялись над тобой. А если фантазии художника просится наружу? Как соблюсти баланс?
Ольга Монина – художник-иллюстратор, лауреат Почетного списка IBBY 2020, доцент кафедры «Иллюстрация и эстамп» Института графики и искусства книги имени В.А.Фаворского.
11:50
Языковой мастер-класс
Мастер-класс по марийскому языку
За один урок мы освоим азы марийского языка вместе с преподавателем и носителем.
Наталья Венина – языковая активистка, имеет собственную школу марийского языка.
Лариса Арламова – преподаватель, переводчик немецкого языка, германист, а марийский — ее родной язык.

12:30
Лекция
Хэлыш-малыш: методика мам-билингвов по сохранению бурятского языка. Для самых маленьких
Бурятский язык дети начинают изучать в школах и детских садах с двух-трех лет. А что до этого возраста? Ребенок начинает осваивать речь с рождения в семье. Но сегодняшние молодые родители – поколение, практически не говорящее на бурятском языке. Часто дети слышат бурятскую речь только от бабушек и дедушек, что естественно не достаточно для освоения языка. Как передавать родной язык ребенку в таких условиях?
#ХэлышМалыш - сообщество для родителей, которые хотят передать бурятский язык своим детям. Три новоиспеченные мамы: Эржена, Юлия и Маргарита адаптируют опыт мам-билингвов и передовых методик по раннему изучению иностранных языков.

Модератор: Эржен Хилханова –профессиональный лингвист (Бурятия).
13:10
Детская программа (дошколята)
Народная музыка и народные инструменты
Музыкальный мастер-класс Юрия Наумкина о создании народной музыки и игре на народных музыкальных инструментах.
Юрий Наумкин – художественный руководитель музыкального театра «Эль-арт».
14:00
Концертная программа
Коллектив «Moge.Khai» (Республика Хакасия)
Выступление группы даст погружение в музыку, искусство, традиции и культуру Хакасии.
Название коллектива переводится на русский язык как «бесконечное горловое пение». Группа «Moge.Khai» занимается не только аутентичным фольклором, но и современной музыкой, объединяет стили и получает интересный результат. Творчество группы представляет не просто музыку, но искусство, традиции, культуру и красоту Хакасии.
15:00
Дискуссия
Фольклор в мире победившего Моргенштерна: зачем вам это нужно?
Мы решили собрать участников нашего фестиваля – исполнителей и исследователей традиционной национальной музыки – чтобы поговорить про судьбу фольклорной традиции. Мы хотим узнать, зачем они занимаются исследованием фольклора, кому это нужно, а главное – зачем это нужно им самим в мире, где музыкальная индустрия предпочитает совсем других героев. Мы также поговорим о том, нужно ли «популяризировать» фольклор, а если нужно, то зачем и для кого.
Сергей Старостин, музыкант, фольклорист, коллекционер народной музыки, поговорит с музыкантами, которые работают с музыкальными традициями, об их опыте оживления и проживания фольклора на современной музыкальной сцене.
Участники: Ежевика Спиркина (OYME, эрзянская и мокшанская традиция); Дмитрий Сафьянов (Могё Хай, хакасская традиция); Зоригто Батоцыренов (бурятская традиция); Раис Низаметдинов (Сал Урал, башкирская традиция); Булат Халилов (Ored recordings, Кабардино-Балкарская респ.), Вера Кожеманова (Shanu, чувашская традиция)
16:30
Встреча с автором
Встреча с автором Андреем Гоголевым
Он презентует сделанный им первый полный перевод повести Кузебая Герда «Мати». Этой повести более сто лет, она рассказывает о важных событиях в удмуртсткой культуре.
Андрей Гоголев – писатель, переводчик, учёный, преподаватель.
17:00
Научно-популярная лекция
Языки народов России: происхождение и современное состояние
Лекция про историю языков России и загадки на телеутском языке.
Анна Владимировна Дыбо – лингвист, тюрколог, компаративист. Доктор филологических наук. Заведует отделом урало-алтайских языков Института языкознания РАН. Член правления Фонда сохранения и изучения родных языков.

17:40
Поэтические чтения
Герман Лукомников с переводом Тони Столяровой на русский жестовый язык
Вдохновившись выступлением Германа Лукомникова на IV Международном инклюзивном фестивале, Тоня сделала выборку из нескольких произведений и переложила их на жестовый язык. Для нашего фестиваля Герман и Тоня подготовили полноценную поэтическую программу.
Герман Лукомников – поэт, прозаик, палиндромист, перформансист, составитель антологий, известный также под псевдонимом Бонифаций.

Тоня Столярова – выпускница Московского государственного лингвистического университета. Преподавала английский глухим и слабослышащим. Переводит песни на русский жестовый язык.
18:00
Языковой урок в зуме
Мастер-класс по осетинскому языку
За один урок мы освоим азы осетинского языка.
Вячеслав Иванов – языковой активист, администратор осетинского раздела Википедии, основатель первого сайта, посвященному осетинскому языку и редактор VK-сообщества о языковом разнообразии «Лингвовести».
19:00
Кинопоказ
«Сестренка» (2019)
Фильм о жизни детей в тылу во время Великой Отечественной войны. В центре сюжета – взаимоотношения Оксанки и Ямиля, которые разворачиваются на фоне красивых съемок Урала с натуры, суровой красоты гор и рек, так что о войне напоминают только похоронки с фронта и отсутствие мужчин на полевых работах.
Режиссер: Александр Галибин
20:35
Концертная программа
OYME
Выступление группы с музыкой по мотивам культуры финно-угорских народов.
Музыкальная группа. Творческая деятельность OYME (в переводе с эрзянского языка «душа») посвящена культуре финно-угорских народов России. Группа занимается проектом «ШТАТОЛ» – это выездные фотовыставки, концерты финно-угорских артистов и создание онлайн-архива эрзянского и мокшанского песенного наследия.


21:20
Закрытие фестиваля