«Дневники горянки о красоте и проблемах Дагестана» Марьям Алиева рассказывает о том, что ее вдохновляет в своем инстаграм блоге «Дневники горянки», а также почему она решила перейти с рассказов о культуре Дагестана к историям жертв насилия и выпустила книгу «Не молчи».
Александр Федоров – режиссер, автор целой серии небольших коротких истории про особенных людей.
15:30 Дискуссия
Национальные СМИ: интернет-медиа, печатные издания, блоги, детские журналы Чем живут национальные СМИ, как они привлекают читателя (прежде всего, молодого), где находят новых актуальных авторов, как участвуют в формировании общественно-политической повестки, как планируют развиваться дальше – вот главные темы предстоящей дискуссии.
Модератор: Виталий Лейбин – российский журналист, главный редактор журнала «Русский репортёр».
17:30 Дискуссия
Особенности национальных литератур народов России После распада СССР большинство национальных литератур продолжали развиваться изолированно: в одних случаях сфокусировавшись на этнических традициях, в других – на интеграции в мировые литературные процессы, минуя посредничество русского языка. Однако на территории России русский язык сохраняет важную функцию языка-посредника. В рамках дискуссии предполагается обсудить проблемы существования национальных литератур в мультикультурном мире, этнической и литературной идентификации, роли перевода.
Перевод национальной поэзии: необходимые условия и неизбежные условности
Алексей Владимирович Саломатин – филолог, литературный критик, поэт, переводчик. Кандидат филологических наук. Заведующий лабораторией многофакторного гуманитарного анализа и когнитивной филологии ФИЦ «Казанский научный центр РАН», ведущий научный сотрудник Академии наук Республики Татарстан. Участник и ведущий семинаров Форумов молодых писателей России.
26 ноября
12:15 Лекция
Обзор бурятских книг Мы узнаем о серии детских книг «Волшебная Бурятия», «Хүдөөгэй зун/Лето в деревне», «Байгалай тоонууд/Байкальская считалка», «Ангара-дочь Байкала», так же о взрослых книгах о буддизме и быте бурят.
Саяна Хомонова – иллюстраторка из Бурятии. Работает в области детской книжной и коммерческой иллюстрации. Участник международного фестиваля «Морс», принимала участие в русско-швейцарской резиденции «Окно», выпустила две детские книги совместно с книжным проектом «Буряад Монгол Ном»
14:00 Лекция
Опыт многоязычия в мире: уроки для России В своей лекции полиглот Дмитрий Петров проведет обзор позитивного и негативного опыта многоязычных стран на всех континентах.
Дмитрий Петров – полиглот, телеведущий-преподаватель образовательной программы «Полиглот» на телеканале «Культура». Может читать на 50 языках, работает c 8: английским, французским, итальянским, испанским, немецким, чешским, греческим и хинди.
14:50 Лекция
Нанайский язык Лекция про нанайский язык, на котором говорит всего пара сотен человек, а остальные 11 тысяч нанайцев только мечтают его выучить, но считают очень сложным. На лекции вы убедитесь, что выучить нанайский вполне реально!
Василий Харитонов – лингвист, языковой активист, сооснователь проекта «Страна языков».
16:10 Лекция
Языковой активизм. Употребление языка в интернете Чем занимаются языковые активисты в интернете? Что ими движет? Зачем в этом разбираться? Если понять мотивы языковых онлайн-активистов, можно нащупать пути к расширению числа носителей миноритарных языков, которые пользуются ими не только в бытовых и ритуальных контекстах, но и для чтения, письма, творчества.
Вячеслав Иванов — администратор осетинского раздела Википедии, активист вики-движения, основатель первого сайта, посвященному осетинскому языку, и редактор большого VK-сообщества о языковом разнообразии «Лингвовести».
17:30 Лекция
Обзор языковых курсов/школ на языках РФ
Римма Гумирова – куратор татарского молодежного клуба в Москве, основатель Tatar Speaking Club, SkyTat, сопредседатель движения «За языки РФ».
18:00 Дискуссия
Языковой активизм. Стратегии развития языков Мы поговорим о том, что такое языковой активизм и кто такие языковые активисты, а также о том, какие стратегии работают в сфере поддержки языкового многообразия.
Модератор: Василий Харитонов, лингвист, языковой активист (нанайский и мансийский языки), сооснователь проекта «Страна языков».
«Удмуртский язык на карантине» Мы научимся произносить особые звуки удмуртского языка, разучим несколько жизненно важных фраз, узнаем, как обращаться с 15 падежами и как сказать двумя словами фразу: «Я больше боюсь тех, кто не заставляет беспокоиться».
Ольга Урасинова – преподаватель удмуртского языка, автор языкового курса «Удмуртский язык на карантине».
27 ноября
12:00 Дискуссия
Общие координаты. Что объединяет жителей России, кроме государственных границ? Как говорить сегодня в России о чем-то общем и очень важном? Как осмыслять травматичные, счастливые, громкие события, которые являются частью истории, в том числе недавней? Писатель Владимир Севриновский и фотограф-документалист Сергей Карпов в своих проектах показывают, что диалог на сложные темы между разными частями общества возможен. Один посетил все регионы России и подолгу живет в местах, в которых снимает, другой много работал с социальными историями в составе медиа «Такие дела», а в последнее время выявляет скрытое наследие регионов России. Оба интересуются исторической памятью. Они обсудят, как документалистика в России помогает анализировать прошлое и честно смотреть на свое настоящее.
Владимир Севриновский – писатель, фотограф, кинодокументалист. Основная область экспертной деятельности — Северный Кавказ, также организует экспедиции в другие регионы России. В 2019 году вышла его книга «Люди на карте. Россия: от края до крайности», итог многолетних путешествий по стране.
Сергей Карпов – визуальный документалист, фотограф, работал мультимедиа продюсером в «Таких делах». Сфера интересов: исследование региональной идентичности постсоветских городов, изучение исторической памяти, социальные интеграции в мир новых медиа, а также новые возможности визуального повествования.
13:00 Языковой мастер-класс
Мастер-класс по мордовским языкам Даниил Зайцев сделает представление про мордовские языки и расскажет, чем они сходны и чем отличны. А в конце предложит участникам определить язык самостоятельно.
Даниил Зайцев – языковой активист, историк, специалист по эрзянскому, удмуртскому и мокшанскому языку.
13:40 Онлайн-экскурсия
Обзор национальной литературы библиотеки имени Н.А.Некрасова Некрасовкасобрала в своих стенах одну из самых крупных в Москве коллекций литературы на языках народов России. Мы узнаем об истории создания и становления фонда иностранной литературы, о представленных языках и увидим издания на русском и других языках народов России — от традиционных фольклорных произведений и сказок до альбомов по искусству и книг по истории и краеведению.
Даниил Купцов – библиотекарь Центральной библиотеки им. Н.А. Некрасова, преподаватель иностранных языков.
16:30 Круглый стол
«Сила комиксов». Как арт-проекты помогают возрождать исчезающие национальные языки Мы поговорим о том, как активисты и энтузиасты придумывают новые форматы, которые через художественную практику позволяют вовлекать в оживление языка людей из разных поколений.
Модераторы: Филолог Александра Баженова-Сорокина, Александр Кунин. Участники: лингвистка Анна Воронкова, саамский активист Андрей Данилов (Мурманская область), культурные работницы Валентина Тарлина и Марина Кабакова (Ханты-Мансийский автономный округ — Югра), редактор этнокультурного интернет-журнала "Арслан" Эльвира Куклина (Марий Эл), художница Анна Образцова (Республика Удмуртия), организатор этнографического центра «Саранпауль» Любовь Стаканова, эрзянская поэтесса Татьяна Швецова (Мокшанова) (Республика Мордовия), художник-комиксист Санна Хукканен (Финляндия), журналист, публицист и драматург Алексей Шкляев (Республика Удмуртия).
28 ноября
11:30 Дискуссия
Язык современной мультипликации и творческие методы в работе с национальными сюжетами и народными сказками Мультипликаторы "Пилота" и студии "Animaccord" вместе с кинокритиком Ларисой Малюковой на круглом столе обсудят творческие методы современных мультипликаторов, их работу с национальными сюжетами и народными сказками.
Модератор: кинокритик, сценарист Лариса Малюкова. Участники: поэтесса, детский писатель Архипова Светлана (Марий Эл), Наталья Березовая (студия Пилот), Сергей Меринов (студия Пилот), Елена Чернова (студия Animaccord).
13:00 Творческая встреча
Вcтреча с художником Русланом Цримовым. Презентация книги «Нартhэр» / «Нарты» Художник Руслан Цримов (г. Нальчик, Кабардино-Балкарская Республика) занимается переосмыслением фольклорных сюжетов в современном искусстве, работает с адыгскими традиционными символами, знаками и архетипами. В 2020 году представил художественный альбом «Нартhэр» / «Нарты». Это письменный и визуальный тексты, сведенные в единое пространство книги. Этот проект – личное исследование и авторское высказывание в поле адыгского нартского эпоса.
Ведущий: Булат Халилов, журналист, сооснователь музыкального лейбла Ored Recordings.
15:00 Дискуссия
Нефольклор народов России: новые лингвистические тренды и современная локальная сцена Одним из пространств, в котором существуют национальные языки в России сегодня, является творчество локальных музыкантов. Мы попробуем проанализировать феномен музыкального текста и его роль в формировании языковой среды. Как музыкальный материал влияет на язык общения в XXI веке, какое влияние литературное наследие оказывает на локальную сцену, есть ли что-то национальное в творчестве исполнителей, кроме языка — вот основные темы нашей дискуссии.
Модератор: Олег Котрунов, промоутер Участники: Ильяс Гафаров, представитель назависимого лейбла Yummy music (Казань, Татарстан) Евгений Анямов, исполнитель хип-хопа на языке манси (Ханты-Мансийск, Ханты-Мансийский АО) Радиф Кашапов, вокалист музыкального коллектива qaynar (Казань, Татарстан), Анатолий Чиряев, основатель рекорд-лейбл «Юность Севера», участник групп Katiny slezki и Crispy newspaper (Якутск, Республика Саха)
29 ноября
11:10 Лекция
«Соседей проще любить, когда знаешь их в лицо». Опыт работы художника иллюстратора с произведениями национальной литературы Легко ли иллюстрировать национальную литературу? Как соблюсти баланс между фантазией и достоверностью? Не вредит ли этнографическая точность творческой свободе художника? Задача-минимум в работе с национальной литературой – нарисовать так, чтобы носители культуры не смеялись над тобой. А если фантазии художника просится наружу? Как соблюсти баланс?
Ольга Монина – художник-иллюстратор, лауреат Почетного списка IBBY 2020, доцент кафедры «Иллюстрация и эстамп» Института графики и искусства книги имени В.А.Фаворского.
11:50 Языковой мастер-класс
Мастер-класс помарийскому языку За один урок мы освоим азы марийского языка.
Наталья Венина – языковая активистка, занимается марийским языком. Лариса Арламова – преподаватель, переводчик немецкого языка, германист, а марийский — ее родной язык.
12:30 Лекция
Хэлыш-малыш: методика мам-билингвов по сохранению бурятского языка. Для самых маленьких Бурятский язык дети начинают изучать в школах и детских садах с двух-трех лет. А что до этого возраста? Ребенок начинает осваивать речь с рождения в семье. Но сегодняшние молодые родители – поколение, практически не говорящее на бурятском языке. Часто дети слышат бурятскую речь только от бабушек и дедушек, что естественно не достаточно для освоения языка. Как передавать родной язык ребенку в таких условиях?
#ХэлышМалыш - сообщество для родителей, которые хотят передать бурятский язык своим детям. Три новоиспеченные мамы: Эржена, Юлия и Маргарита адаптируют опыт мам-билингвов и передовых методик по раннему изучению иностранных языков.
15:00 Дискуссия
Фольклор в мире победившего Моргенштерна: зачем вам это нужно?Сергей Старостин, музыкант, фольклорист, коллекционер народной музыки, поговорит с музыкантами, которые работают с музыкальными традициями, об их опыте оживления и проживания фольклора на современной музыкальной сцене.
Встреча с автором Андреем Гоголевым Он презентует сделанный им первый полный перевод повести Кузебая Герда «Мати». Этой повести более сто лет, она рассказывает о важных событиях в удмуртсткой культуре.
Андрей Гоголев – писатель, переводчик, учёный, преподаватель.
17:00 Научно-популярная лекция
Языки народов России: происхождение и современное состояние Лекция про историю языков России и загадки на телеутском языке.
Анна Владимировна Дыбо – лингвист, тюрколог, компаративист. Доктор филологических наук. Заведует отделом урало-алтайских языков Института языкознания РАН. Член правления Фонда сохранения и изучения родных языков.
18:00 Языковой урок в зуме
Мастер-класс по осетинскому языку За один урок мы освоим азы осетинского языка.
Вячеслав Иванов – языковой активист, администратор осетинского раздела Википедии, основатель первого сайта, посвященному осетинскому языку и редактор VK-сообщества о языковом разнообразии «Лингвовести».